-
1 всё сильней и сильней
ngener. toujours plus fortDictionnaire russe-français universel > всё сильней и сильней
-
2 пьяница, предпочитающий дешёвое вино, потому что от него балдеют сильней, а стоит оно дёшево
Jargon: winoУниверсальный русско-английский словарь > пьяница, предпочитающий дешёвое вино, потому что от него балдеют сильней, а стоит оно дёшево
-
3 ещё сильней
part.colloq. plus blanc -
4 Разлука для любви, что ветер для огня: маленькую она тушит, а большую еще сильней разжигает.
La ausencia es el amor lo que al fuego el aire: que apaga el pequeño y aviva el grande.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Разлука для любви, что ветер для огня: маленькую она тушит, а большую еще сильней разжигает.
-
5 кто сильней, тот и правей
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > кто сильней, тот и правей
-
6 toujours
adv1) всегда; всякий раз; вечноnous nous couchons toujours à la même heure — мы всегда ложимся в одно и то же времяpour toujours, à toujours — навсегдаtoujours plus — всё больше и больше2) по-прежнему, всё ещё3) всё-таки, всё же; во всяком случаеil en restera toujours quelque chose — что-нибудь во всяком случае останется, что-нибудь да останетсяon peut toujours essayer — во всяком случае можно попробоватьc'est toujours pas toi qui l'auras — во всяком случае, тебе этого не достанется••cause toujours! разг. — как же!, ещё чего!toujours est-il que... loc conj — как бы то ни было -
7 à mesure que
loc. conj. по мере того какÀ mesure qu'augmentait leur ivresse, ils se rappelaient de plus en plus l'injustice de Carthage. (G. Flaubert, Salammbô.) — По мере того как опьянение овладевало солдатами Гамилькара, они все сильней и сильней проникались ненавистью к Карфагену.
-
8 toujours plus fort
нареч.Французско-русский универсальный словарь > toujours plus fort
-
9 желкин-
кричать всё сильней и сильней;желкинген душман грозный враг. -
10 тынгæй-тынгдæр кæнын
1) усиливаться -
11 лӧстыран
лӧстыранвяло, слабо, медленно, тяжелоЛӧстыран куржаш бежать вяло;
лӧстыран ошкедаш шагать тяжело.
Урем тич калык погынен – мый ужым, ондак (имне) лӧстыран тӱҥале кудалаш. Вара чотрак, чотрак!.. Сем. Николаев. Народу – полная улица, я видел, как конь начал бежать сначала вяло. Потом сильней, сильней!..
-
12 лӧстыран
вяло, слабо, медленно, тяжело. Лӧстыран куржаш бежать вяло; лӧстыран ошкедаш шагать тяжело.□ Урем тич калык погынен – мый ужым, ондак (имне) лӧстыран тӱҥале кудалаш. Вара чотрак, чотрак!.. Сем. Николаев. Народу – полная улица, я видел, как конь начал бежать сначала вяло. Потом сильней, сильней!..Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӧстыран
-
13 blanc
I 1. adj ( fém - blanche 1.)1) белыйêtre blanc — быть бледным; плохо выглядеть; побледнеть ( от переживания); быть незагорелым••bruit blanc — "белый" шум2) чистыйfeuille blanche — белый, чистый лист3) перен. невиновный, незапятнанный; не имеющий судимостиs'en tirer blanc comme neige — выйти сухим из водыvoix blanche — 1) бесцветный голос 2) муз. плоский, чрезмерно открытый звукmariage blanc — фиктивный бракexamen blanc, bac blanc — предварительный экзамен, экзамен без оценки5) пустой; безрезультатный, бесполезный2. m ( f - blanche 2.)белый [белая] ( о человеке белой расы)3. m; см. blanc II 4. advplus blancd разг. — ещё сильней, ещё большеII m1) белый цвет; белая краскаblanc cassé — не совсем белый; слегка окрашенныйs'habiller en blanc — одеваться в белоеles hommes en blanc — "люди в белом", врачи, хирурги••mettre qn en blanc — обыграть кого-либо дочиста, разорить, оставить в одной рубашкеmets au blanc — блюдо под белым соусомdire blanc et noir — говорить то одно, то другоеvouer au blanc — одевать ( ребёнка) во всё белое (по обету в честь богоматери)2) пробел; пустое местоaccepter en blanc — принять (вексель) на предъявителяsigner en blanc — подписать чистый лист ( на котором будет написан текст)en blanc — открытый, бланковый (о чеке и т. п.)blanc de céruse, blanc d'argent, blanc de plomb — свинцовые белилаblanc de chaux — известь для побелкиse mettre du blanc уст. — употреблять белила5) белое вино6) белое мясо ( куриное и у дичи)7) белокblanc d'œuf — яичный белок••regarder dans le blanc des yeux — посмотреть на кого-либо в упорse manger le blanc des yeux разг. — выцарапывать друг другу глаза8) центр мишени9) белый сахар10)(maladie du) blanc с.-х. — мучнистая роса12) бланк13)chauffer à blanc — 1) накаливать добела 2) (qn) злить, раздражать15)tirer à blanc — стрелять холостыми патронами16)cuisson au blanc — варка в специальном отваре ( для сохранения белого цвета у продуктов) -
14 Calleja
-
15 Deciés repetíta placébit
И десять раз повторенное будет нравиться.Гораций, "Наука поэзии", 361-65:Út pictúra, poésis: erít quae, sí propiús stes,Té capiát magis, ét quaedám, si lóngius ábstes;Háec amat óbscurúm, volet háec sub lúce vidéri,Júdicis árgutúm quae nón formídat acúmen;Háec placuít semel, háec deciés repetíta placébit.Общее есть у стихов и картин: та издали лучше,Эта - вблизи; одна пленяет сильней в полумраке,И все равно не боится суда ценителей тонких.Эта понравится вмиг, а иная - с десятого раза.(Перевод М. Гаспарова)[ Возможно также и другое принятое выше в прозаическом переводе понимание последней строчки, ср. в переводе М. Дмитриева: Эта понравится раз; а другую раз десять посмотрят. - авт. ]Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Deciés repetíta placébit
-
16 Sérmo datúr cunctís, animí sapiéntia páucis
Дар речи дан всем, душевная мудрость - немногим.Дистихи Катона, I, 10 - из сборника нравоучительных двустиший, составленных в III-IV вв. н. э. и приписанных Катону Старшему, герою древнеримской нравственности. Сборник служил популярным школьным чтением.Он не мог уладить самое пустяковое дело; вместо того, чтобы примирить тяжущихся, он только еще сильней раздражал и ожесточал их. Вы же знаете, господа, что sermo datur cunctis, animi sapientia paucis... (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sérmo datúr cunctís, animí sapiéntia páucis
-
17 Great men are they who see that the spiritual is stronger than any material force.
<01> Великие люди – те, кто понимают, что духовное сильней любой материальной силы. Emerson (Эмерсон).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Great men are they who see that the spiritual is stronger than any material force.
-
18 National hatred is something peculiar. You will always find it strongest and most violent where there is the lowest degree of culture.
<01> Национальная ненависть – это нечто особенное. Она всегда сильней и неистовей там, где самый низкий уровень культуры. Goethe (Гете).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > National hatred is something peculiar. You will always find it strongest and most violent where there is the lowest degree of culture.
-
19 The sounder your argument, the more satisfaction you get out of it.
<01> Чем сильней Ваши аргументы, тем большее удовлетворение Вы получаете от дискуссии. Howe (Хови).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The sounder your argument, the more satisfaction you get out of it.
-
20 Г-89
ПРОДИРАТЬ/ПРОДРАТЬ ГЛАЗА highly coll ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ ГЛАЗА coll ПРОДИРАТЬ/ПРОДРАТЬ ЗЕНКИ (ГЛАЗЕНАПА obs) substand, rude VP subj: human to awaken from sleepX продрал глаза - X opened his eyesX woke up (in limited contexts) X rubbed the sleep out of his eyes.(Кухарка:) Только, господи благослови, глаза продерут, сейчас самовар... Только самовара два отопьют, уж третий ставь (Толстой 3). (Woman Cook:) God bless us, as soon as they open their eyes, they have to have their samo var....No sooner have they finished two samovars than they need a third (3a).«Я и сегодня пришёл в камеру только в третьем часу ночи. И заснул не сразу... Утром еле глаза продрал...» (Копелев 1). MI only got in last night from working after two in the morning And I couldn't fall asleep right away....1 could barely open my eyes in the morning... (1a).Едва продирал я глаза по утрам - тянуло меня не к роману, а Предупреждение еще раз переписать, это было сильней меня, так во мне и ходило (Солженицын 2). As soon as I rubbed the sleep out of my eyes in the morning I longed to get to my novel, but the urge to rewrite my Warning just once more would be too strong for me, I was so worked up about it (2a).
См. также в других словарях:
Красная Армия всех сильней — «Красная Армия всех сильней Белая армия, Чёрный барон» Песня Композитор Самуил Покрасс Автор песни Горинштейн, Павел Григорьевич Красная Армия всех силь … Википедия
О память сердца! ты сильней / Рассудка памяти печальной — Из стихотворения «Мой гений» (1816) поэта пушкинской поры Константина Николаевича Батюшкова (1787 1855): О память сердца! ты сильней Рассудка памяти печальной. И часто сладостью своей Меня в стране пленяешь дальной. Я помню голос милых слов, Я… … Словарь крылатых слов и выражений
Чемпионат мира по волейболу среди женщин 2006 — Чемпионат мира по волейболу 2006 Япония FIVB Volleboll World Championship Japan 2006 Официальная эмблема Число участников 24 Место проведения Япония … Википедия
L'armée rouge est la plus forte — (Белая армия, чёрный барон) est l un des chants des Chœurs de l Armée rouge. Paroles et traduction Paroles russes Translittération Traduction Française Première strophe Белая армия, чёрный барон Снова готовят нам царский трон, Но от тайги до… … Wikipédia en Français
Петрарка Франческо — (Petrarca) Петрарка (Petrarca) Франческо (1304 1374) Итальянский поэт, гуманист, исследователь древности. Афоризмы, цитаты Петрарка Франческо биография (Petrarca) • Добиваться власти для спокойствия и безопасности значит взбираться на вулкан, для … Сводная энциклопедия афоризмов
Мифы о Гражданской войне — Основная статья: Гражданская война в России Штурм Зимнего дворца. Кадр из художественного фильма «Октябрь» 1927 г. Большевистский режим в России всегда пытался оправдать свою деятельность необходимостью создания истинного порядка из хаоса анархии … Википедия
Зерги — Гидралиск символ кампании за зергов в первой части игры Зерги (англ. Zerg) раса из компьютерной игры StarCraft. Представляют собой разумных насекомообразных существ с коллективным разумом. Зерги чрезвычайно плодовиты, быстро… … Википедия
L'Armée rouge est la plus forte — est le titre adapté en français du probablement plus populaire des chants de l Armée rouge datant de la guerre civile russe. Officiellement Белая армия, чёрный барон, littéralement Armées blanches, baron noir, il fut composé en 1920 par Samuel… … Wikipédia en Français
Гимн Ямало-Ненецкого автономного округа — Автор слов Ходунова Людмила Васильевна Композитор Юнкеров Юрий Петрович Страна … Википедия
влечь — 1) влягу, вляжешь, влягут; прош. влёг, влегла, ло; сов. (несов. влегать). Лечь внутрь чего л., вдаться, вклиниться. 2) влеку, влечёшь, влекут; прош. влёк, влекла, ло; прич. страд. наст. влекомый, ком, а, о; несов., перех. 1. Тащить, тянуть за… … Малый академический словарь
рассве́т — а, м. 1. Время суток перед восходом солнца, когда начинает светать; начало утра. Встать на рассвете. Не ложиться до рассвета. □ С рассветом Бугорков, уложив на повозку лопаты, кирки и прочий инструмент, отправился в путь. Казакевич, Звезда. ||… … Малый академический словарь